Foto da aperto fonti di
Ognuno di noi probabilmente sa che a volte dicono gli attori cinematografici non con le proprie voci, ad esempio, Barbara Brylsku nel famoso melodramma “Con un leggero vapore” doppiato da Valentin Talyzina. Questo e comprensibilmente, dal momento che l’attrice polacca aveva una scarsa padronanza del russo la lingua.
Ma tutti sanno che simili voci “sostituzioni” in Soviet c’era molto cinema, e anche di più attori famosi che per un motivo o per l’altro non potevano se stessi dare voce al ruolo svolto.
Soffermiamoci sui film sovietici più famosi con gli attori più popolari quando queste celebrità parlano di estranei voci.
foto da fonti aperte
A questo proposito, il film “D’Artagnan e tre Moschettieri “, in cui tre attori popolari” non sono riusciti a “dare voce i ruoli che hanno interpretato. Questo è Alexander Trofimov (Cardinale Richelieu) – Mikhail Kozakov, Irina Alferova (Costanza) – Anastasia Vertinsky, Igor Starygin (Aramis) – Igor Yasulovich. Le ragioni sono molto diverse: Starygin non si adattava all’aristocratico francese con il suo polmone accento, la voce di Trofimov sembrava troppo pesante per il regista e malleabile, senza arroganza secolare tanto necessaria, ma Alferova solo per fortuna: Jungwald-Khilkevich voleva ascoltare Bonacieux la voce di Vertinsky, tremante di amore e passione, che a quel tempo in realtà è impazzito con amore per Mikhail Kozakov.
foto da fonti aperte
foto da fonti aperte
Allo stesso tempo, Anastasia Vertinsky stessa nel suo primo ruolo come Assoli in “Scarlet Sails” doppiato da Nina Gulyaeva, dal regista Ptushko non si fidava del quindicenne Nastya per esibirsi in un tale professionista compito.
foto da fonti aperte
In una delle commedie più famose di Leonid Gaidai, il caucasico prigioniera “Natalia Varley (Nina) doppiato da Nadezhda Rumyantseva.
foto da fonti aperte
In un’altra commedia di Gaida “The Diamond Arm” Svetlana Svetlichnaya (Anna Sergeevna) parla con la voce di Zoe Tolbuzina (no “tirò” Svetlichnaya con il suo semplice racconto del sud per il ruolo donne sessuali e misteriose).
foto da fonti aperte
Nel famoso Solaris, dice Donatas Banionis (Chris Kelvin) la voce di Vladimir Zamansky.
foto da fonti aperte
E nel famoso film “Amphibian Man” di Vladimir Korenev (Ichthyander) doppiato da Yuri Rodionov.
foto da fonti aperte
Andiamo oltre: il popolare film di Eldar Ryazanov “Cruel Romance”, Larisa Guzeeva (vedova di Larisa Ogudalova) – Anna Kamenkova. Ryazanov aveva paura di affidare all’artista inesperto anche la recitazione vocale.
foto da fonti aperte
Nella serie televisiva sovietica “Seventeen Moments of Spring”, il ruolo di Bormann interpretato dal famoso bardo, poeta e scrittore Yuri Vizbor. tuttavia doppiato questo ruolo da Anatoly Solovyov, poiché morbido e gentile La voce di Vizbor non si adattava al ruolo di Partigenigenoss.
foto da fonti aperte
E anche il mediatore spericolato nel ruolo di Sergey Zhigunov (“A metà nave, avanti!”) Doppiato da Oleg Menshikov – sembrerebbe perchè? ..
foto da fonti aperte
Nel cinema sovietico si incontravano persone di talento doppi attori, nel senso della recitazione vocale, tra cui Igor Efimov. Poteva imitare quasi ogni voce, quindi senza di loro i problemi hanno espresso i film “Hanno combattuto per la loro patria” e “Cold Summer cinquantatreesimo … “, durante le riprese di cui gli attori Vasily Shukshin e Anatoly Papanov semplicemente non ha vissuto fino all ‘”ultimo punto”. Igor parla con le loro voci in un modo che non può essere distinto.
foto da fonti aperte
foto da fonti aperte
Lo stesso si può dire dei film “Le avventure di Sherlock Holmes e il Dr. Watson “e” Dog in the Hay “, in cui Igor ha doppiato Borislav Brondukov (Lestrade) e Armen Dzhigarkhanyan (Tristan) – e sentiamo le voci “native” degli attori recitare.
foto da fonti aperte
foto da fonti aperte
tempo